Във плик от брезови листа ,
увих ти част от моята усмивка -
от ъгълчето точно...Точно там,
където свършва нейната извивка.
Заръчах и да бъде топла.
По - топла даже и от юлските лъчи.
Помолих я да се запази дълго
във крайчето на твоите очи.
И и напомних също, да ти каже
да ми я върнеш, даже да е късно.
С една целувка. Точно там -
във ъгълчето на смутените ми устни.
A PIECE OF A SMILE
ОтговорИзтриванеIn little envelope of silver birches
I wrapped a piece of my own smile
it's from the corner...where it lurches
the part where turning ends a while
I told her to be soft and warm
much warmer than the summer rays
I asked her kindly to stay long
into the corner of your eyes it stays.
And I reminded her to tell you, too
to give it back to me ,though maybe late
together with a kiss , but gentle ,true
on bashful lips,with turned-round shape...
Трогателно и топло...направо просълзява...поне мен ме просълзи...
ОтговорИзтриване:)
ОтговорИзтриванеМного ви благодаря :)
Преводът е (както винаги) съвършен!
Прегръд*