ПАРЧЕНЦЕ УСМИВКА

Във плик от брезови листа ,
увих ти част от моята усмивка -
от ъгълчето точно...Точно там,
където свършва нейната извивка.
Заръчах и да бъде топла.
По - топла даже и от юлските лъчи.
Помолих я да се запази дълго
във крайчето на твоите очи.
И и напомних също, да ти каже
да ми я върнеш, даже да е късно.
С една целувка. Точно там -
във ъгълчето на смутените ми устни.

3 коментара:

  1. A PIECE OF A SMILE

    In little envelope of silver birches
    I wrapped a piece of my own smile
    it's from the corner...where it lurches
    the part where turning ends a while
    I told her to be soft and warm
    much warmer than the summer rays
    I asked her kindly to stay long
    into the corner of your eyes it stays.
    And I reminded her to tell you, too
    to give it back to me ,though maybe late
    together with a kiss , but gentle ,true
    on bashful lips,with turned-round shape...

    ОтговорИзтриване
  2. Трогателно и топло...направо просълзява...поне мен ме просълзи...

    ОтговорИзтриване
  3. :)
    Много ви благодаря :)
    Преводът е (както винаги) съвършен!
    Прегръд*

    ОтговорИзтриване

Забележка: Само членове на този блог могат да публикуват коментари.