Къде ме търсиш? Няма ме по листите...
/Макар, че съм изписала душата си./
Не виждаш ли? Безкрайно чисти са.
На мен не ми отива белотата им.
А мен ме няма във съня на маргаритките
и в дългата пътека на дъгата.
В дъжда ме няма. Няма ме и в слънцето.
/Бях там, но не поисках да остана./
В прозрaчния летеж на водни кончета,
във шепа вятър, хвърлен над комините...
Изгубена съм някъде из точките,
разпръснати в крилцата на калинките.
Не знам къде съм...Ти къде ме търсиш?
Когато ме намериш - приюти ме.
Ще ме познаят сигурно ръцете ти.
Макар отдавна да не помня името си...
You know...
ОтговорИзтриванеWhy're you looking for me in the white sheets of paper ?
I am simply not there , I'm not there at all
although they are my haven, my port and my savior
because I haveve written there my soul
can't you see their whiteness, incessantly pure
can't you see how much white they are in fact
I have written a lot, but one thing's for sure
white colour's not for me , I can't leave it intact
I don't exist in the dream of the daisies
Nor can I be found in the long path of rainbow
In the sun -I am not , nor in the rain crazy
(I was there a while , But I decided to go)
In the transparent flight of dragon flies,
in a handful of wind - thrown over the chimneys ...
in the dots of the ladybirds and in butterflies
I've lost myself in this world though I'm whimsical
You don't know where I am ...Where're you loooking for me?
But when You find me , please shelter me tender
My hands will remember you ,and will recognize thee*
Though I've long forgotten what name God has sent me ...
================================
1. Благодаря за стиха !
2. Извинявам се за свободния и дори фриволния превод
( просто така го ... усетих )
3. http://www.youtube.com/watch?v=oUStbM-CAJI&feature=related
(enjoy !!!)
1. Аз благодаря за превода :)
ОтговорИзтриване2. По-важно е да се преведат не думите, а усещанията.
3. Мерси :)
Ти наистина рисуваш с думи...
ОтговорИзтриванеТака пишат малцина...
...просто си пиша :)
ОтговорИзтриванеБлагодаря ти!